在考研英語中,公共英語考試,分為英語一和英語二兩類來進行考察,但是,同為考研英語考試,為何要區分英語一英語二呢?接下來我們看看考研名師從英語翻譯角度告訴你英語一英語二的區別的文章,一起來看一下吧,如有需要及時加入陜西文都20考研交流群, 陜西文都考研網持續為您提供考研所需的相關指導信息。
要明白這一點,首先大家就要明白碩士研究生的分類。我國碩士研究生分為專業碩士研究生和學術碩士研究生。專業碩士研究生培養時間一般為兩年,專業研究生的設置是為了培養職業人才,所以培養內容也更偏向職業化、應用化,相對培養時間也較短。而學術研究生的培養時間一般為三年,學術研究生的設置,是為了培養學術化人才,為了學術研究而設置,所以培養內容也更偏向學術化、理論化,相對培養時間也較長。
而選拔職業化人才,目的是為職場助力,要求有基本的英語閱讀寫作能力即可,所以考察專業碩士的英語二通常較為簡單,而英語一的設置,是為了選拔學術性,研究性人才,對于此類人才,閱讀國外文獻必不可少,所以英語一相對來講,就提高了難度。
這些從英語一和英語二的翻譯題中都獲得了充分的體現。根據大綱規定,英語一的翻譯考察對概念或結構較復雜的英語語言文字材料的理解,顧名思義,所考察的材料,題材較為抽象,較為難以理解,且句式復雜。而英語二只說明考察對英語語言文字材料的理解,并未說明難度。
從英語一英語二的真題我們也可以看出來,英語二的翻譯題無論從句式還是單詞方面,相對于英語一都較為簡單。而盡管兩種考試,難度不同,卻都是按照準確、完整、通順三個標準進行評分。除此以外,英語一考察的是對五個長句子進行翻譯,而英語二需要翻譯的內容則為一篇由長句和短句組成的短文。
在翻譯的時候,英語二中長句的翻譯和英語一所要達到的標準相同,而在翻譯短句時,英語二則要求達到表達優美,什么叫表達優美呢?例如:I have no money, 翻譯成:我沒有錢,就已經達到了準確完整和通順的要求,但是卻不夠優美,而我們要把它翻譯為“我身無分文”,才能達到優美的要求。不過同學們也不必太過擔心,在英語二的評分中,表達優美只是作為翻譯整體印象的標準出現的,占0.5分。另外,英語二所要翻譯的是一篇短文,所以要注意段落之間的銜接過渡,以及句子與句子之間的銜接與過渡。那么如何做到以上這兩點呢?要做好段落之間的銜接過渡,就得做好段落首尾的翻譯,要做好句子與句子之間的銜接過渡則需要注意連詞的翻譯。
上面就是給大家整理的考研名師從英語翻譯角度告訴你英語一英語二的區別的相關內容,如有更多疑問,請及時咨詢在線老師。
(免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。)