2019年12月英語四級考試已結束!恭喜各位考生的同時,文都四六級小編面對新鮮出爐的英語四級翻譯真題:家庭教育觀念,如果你還不清楚,不妨看看2019年12月英語四級翻譯真題精析:家庭教育觀的文章,如有需要及時加入陜西文都20考研交流群, 陜西文都考研網持續為您提供考研所需的相關指導信息。20考研資料共享:【互動可加群】丨官方網站【@陜西文都考研】
【翻譯原文】
中國家庭十分重視孩子的教育。許多父母認為應該努力工作,確保孩子受到良好的教育。他們不僅非常情愿為孩子的教育投資,而且花很多時間督促他們學習。多數家長希望孩子能上名牌大學。由于改革開放,越來越多的家長能送孩子到國外學習或參加國際交流項目,讓其拓寬視野。通過這些努力,他們期望孩子健康成長,為國家的發展和繁榮做出貢獻。
【翻譯譯文】
Chinese families place a great premium on their children’s education. The majority of parents hold that they should work hard to ensure that their children can get a good education. Not only are they willing to invest in children’s education, but also they spend plenty of time urging them to learn. Meanwhile, most of them want their children to go to prestigious universities. Due to the reform and opening up, an increasingly number of parents can send their children to study abroad or participate the international exchange programs to broaden their horizons. Through these efforts, they anticipate that their children can grow up healthily and make contributions to the development and prosperity of our nation.
【翻譯解析】
詞/詞組翻譯:
1. 十分重視 place great premium on; pay more attention to;attach great importance to
2. 努力工作 work hard; endeavor to work
3. 名牌大學 a prestigious university; a famous university
4. 改革開放 reform and opening up
5. 國際交流項目 international exchange programs
6. 拓寬視野 broaden one’s horizon
7. 國家的發展和繁榮 the development and prosperity of the nation
句子的翻譯:
首先,從時態角度來講,本文翻譯主要采用一般現在時。其次,從句子角度來講,大家需要注意句間的銜接。再者英文重簡潔,所以大家翻譯時要注意代詞的指代,以避免重復。
1. 許多父母認為應該努力工作,確保孩子受到良好的教育。
◆ 該句后者為前者的目的,所以大家翻譯時需要體現出這一目的。
2. 他們不僅非常情愿為孩子的教育投資,而且花很多時間督促他們學習。
◆ 該句中的“不僅......而且......”大家可以采用固定用法“not only......but also......”。Not only放在句首時,需要采用倒裝形式。
3. 由于改革開放,越來越多的家長能送孩子到國外學習或參加國際交流項目,讓其拓寬視野。通過這些努力,他們期望孩子健康成長,為國家的發展和繁榮做出貢獻。
◆ 本句話中,要體現“由于改革開放”和之后家長們行為之間的因果關系,所以要用
相關因果詞進行凸顯,比如 thanks to; due to; because of 等。再者就是“通過這些努力”是對上文的總結,大家需要體現出來。
上面就是給大家整理的2019年12月英語四級翻譯真題精析:家庭教育觀的相關內容,如有更多疑問,請及時咨詢在線老師。
(免責聲明:本站所提供的內容均來源于網友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。)