日本高清视频免费在线观看-日本高清视频色www在线观看-日本高清视频一区二区三区-日本高清视频在线的-日本高清视频在线免费观看

029-68569100
文都服務時間:9:00~22:00
招考資訊
擇校擇專業
報考指南
考研政策
考研常識
招生簡章
考試大綱
在職考研
課程推薦
考研日歷
考研直播課
熱門院校解析
MBA特訓班
醫學碩士
藝術考研
備考指南
考研政治
考研英語
考研數學
聯考綜合
真題解析
圖書資料
英語圖書
數學圖書
政治圖書
專碩圖書
您所在的位置: 文都考研 > 研招信息 > 考試動態 >

2019年12月英語六級翻譯真題參考答案及解析(牡丹花)

距2021年考研倒計時

  2019年12月大學英語六級考試剛剛已經結束了,希望各位考生都能取得一個好成績,為了讓各位考生對自己的考試情況有更好的認識,今天文都四六級輔導老師將分享關于2019年12月大學英語六級翻譯真題參考答案及解析(牡丹花),如果你還不清楚,不妨看看2019年12月英語六級翻譯真題參考答案及解析(牡丹花)的文章,如有需要及時加入陜西文都20考研交流群, 陜西文都考研網持續為您提供考研所需的相關指導信息。20考研資料共享:【互動可加群】丨官方網站【@陜西文都考研

  【整體概述】

  我認為,今年的六級翻譯較往年相比不相上下。同樣基本保留了之前的出題風格及翻譯類型,所選擇的題材仍然與中國的傳統文化相關,并且還是漢譯英的翻譯。今年的題型是關于中國文化元素中的花,翻譯原文中介紹了三種花的由來、特點及地位,其歷史文化淵源及現實意義,生動地再現了花類文化元素的魅力。文都四六級老師在考后為大家整理了2019年12月大學英語六級翻譯真題參考答案及解析(牡丹花),??忌鷤內〉脻M意的成績。

  【翻譯原文】

  牡丹花色艷麗,形象高雅,象征著和平與繁榮,因而在中國被稱為“花中之王”。中國許多地方都培育和種植牡丹。千百年來,創造了許多詩歌和繪畫贊美牡丹。唐代時期,牡丹在皇家園林普遍種植并被譽為國花,因而特別風行。十世紀時,洛陽古城成為牡丹栽培中心,而且這一地位一直保持到今天?,F在成千上萬的國內游客蜂擁到洛陽參加一年一度的牡丹節,欣賞洛陽牡丹的獨特之美,同時探索九朝古都的歷史。

  【譯文賞析】

  Peony,which features bright colour and graceful shape,symbolizes peace and prosperity and is thus well recognized as “kings of flowers”.peonies are cultivated and grown in many places of China. For thousands of years,a great number of poems and paintings have been produced to praise the flower.In the Tang Dynasty,peonies were planted so widely in the royal gardens as “the national flower”that they enjoyed great popularity across the country. In the 10th century,the ancient city of Luoyang became the centre of peony planting,and has remained as such since then. Nowadays,hundreds of thousands of domestic tourists pour in Luoyang for the annual peony festival,when they can both appreciate the unique beauty of the flowers and explore the history of the city which is known as the capital of sis dynamics.

  【逐句解析】

  譯句1 牡丹花色艷麗,形象高雅,象征著和平與繁榮,因而在中國被稱為“花中之王”。

  解析:本句翻譯的關鍵在于找到句子主干,主語是牡丹花,謂語是象征,本句子可以把花色艷麗,形象高雅處理成插入語。

  譯文1 Peony,which features bright colour and graceful shape,symbolizes peace and prosperity and is thus well recognized as “kings of flowers”.

  譯句2中國許多地方都培育和種植牡丹。

  解析:英語多被動,漢語多主動??蓪⒃霓D換成被動且以物作主語。

  譯文2 peonies are cultivated and grown in many places of China.

  譯句3千百年來,創造了許多詩歌和繪畫贊美牡丹。

  解析:同樣將原文轉換為被動,創造詩歌的目的是為了贊美,所以用不定式。

  譯文3 For thousands of years,a great number of poems and paintings have been produced to praise the flower.

  譯句4唐代時期,牡丹在皇家園林普遍種植并被譽為國花,因而特別風行。

  解析:該句翻譯的難點是將后半句“因而特別風行”轉換為定語從句結構,先行詞是“國花”。

  譯文4 In the Tang Dynasty,peonies were planted so widely in the royal gardens as “the national flower”that they enjoyed great popularity across the country.

  譯句5十世紀時,洛陽古城成為牡丹栽培中心,而且這一地位一直保持到今天。

  解析:該句翻譯時可處理成省略what的主語從句,謂語動詞為has remain.

  譯文5 In the 10th century,the ancient city of Luoyang became the centre of peony planting,and has remained as such since then.

  譯句6現在成千上萬的國內游客蜂擁到洛陽參加一年一度的牡丹節,欣賞洛陽牡丹的獨特之美,同時探索九朝古都的歷史。

  解析:本句主要考查when引導的時間狀語從句的用法,如下。

  譯文6 Nowadays,hundreds of thousands of domestic tourists pour in Luoyang for the annual peony festival,when they can both appreciate the unique beauty of the flowers and explore the history of the city which is known as the capital of sis dynamics.

   上面就是給大家整理的2019年12月英語六級翻譯真題參考答案及解析(牡丹花)的相關內容,如有更多疑問,請及時咨詢在線老師。

 ?。庳熉暶鳎罕菊舅峁┑膬热菥鶃碓从诰W友提供或網絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業盈利目的。如涉及版權問題,請聯系本站管理員予以更改或刪除。)

院校專業選擇指導

立即領取

稍后會有專業課老師給您回電,請保持電話暢通

各地文都考研

主站蜘蛛池模板: 伊人激情 | 色婷婷激情五月综合 | 亚洲尹人香蕉网在线视颅 | 国产在线观看不卡 | 国产精品无码专区在线观看 | 欧美日韩国产一区三区 | 精品国产污污免费网站 | 国产小视频免费观看 | 免费看黄色片视频 | 欧洲男女下面进出的视频 | 久久精品这里有 | 国产成人禁片免费观看 | 亚洲精国产一区二区三区 | 久久久久久国产精品mv | 一级黄色欧美 | 麻豆传媒在线免费 | 欧美精品一区二区三区免费播放 | 搡女人视频免费 | 欧美成年免费a级 | 国产网曝手机视频在线观看 | 日韩三区| 国产激情视频在线观看首页 | 污视频在线观看免费 | a毛片| 欧美色影视 | 青草视频在线观看免费视频 | 99re在线播放 | 亚洲精品影视 | 色拍拍在线精品视频在线观看 | 国产成人久久精品二区三区牛 | 成人福利网址永久在线观看 | 欧美一级毛片大片免费播放 | 日韩精品欧美亚洲高清有无 | 日韩精品一二三区 | 欧美特黄一级大片 | 国产福利免费视频 | 欧美特黄录像播放 | 亚洲精品久一区 | 亚洲国产爱久久全部精品 | 国自产精品手机在线视频香蕉 | 免费黄色影院 |